فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّا ۙ
Then We caused to grow
فَأَنۢبَتْنَا
پھر اگایا ہم نے
therein
فِيهَا
اس میں
grain
حَبًّا
غلہ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
پھر اُس کے اندر اگائے غلے
English Sahih:
And caused to grow within it grain .
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
پھر اُس کے اندر اگائے غلے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تو اس میں اُگایا اناج،
احمد علی Ahmed Ali
پھر ہم نے اس میں اناج ا گایا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پھر اس میں اناج اگائے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ہم ہی نے اس میں اناج اگایا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پھر اس میں سے اناج اگائے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
پھر ہم نے اس میں غلے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر ہم نے اس میں سے دانے پیدا کئے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پھر ہم نے اس میں اناج اگایا،