Skip to main content

اَللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فِيْمَا كُنْتُمْ فِيْهِ تَخْتَلِفُوْنَ   ( الحج: ٦٩ )

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
yaḥkumu
يَحْكُمُ
will judge
他判决
baynakum
بَيْنَكُمْ
between you
你们的|之间
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
日子
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
复活的
fīmā
فِيمَا
concerning what
什么|在
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
你们是
fīhi
فِيهِ
in it
它|在
takhtalifūna
تَخْتَلِفُونَ
differ"
你们争论

Allaahu yahkumu bainakum Yawmal Qiyaamati feemaa kuntum feehi takhtalifoon (al-Ḥajj 22:69)

English Sahih:

Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that over which you used to differ." (Al-Hajj [22] : 69)

Ma Jian (Simplified):

复活日,安拉将判决你们所争论的是非。” (朝觐 [22] : 69)

1 Mokhtasar Chinese

复活日,真主将在众仆之间:信士与不信者之间判决他们在今世曾经争论的宗教事务。