Skip to main content

اَللّٰهُ يَصْطَفِيْ مِنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ رُسُلًا وَّمِنَ النَّاسِۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌ ۚ  ( الحج: ٧٥ )

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
yaṣṭafī
يَصْطَفِى
chooses
他拣选
mina
مِنَ
from
l-malāikati
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
the Angels
众天使
rusulan
رُسُلًا
Messengers
众使者
wamina
وَمِنَ
and from
从|和
l-nāsi
ٱلنَّاسِۚ
the mankind
世人
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
samīʿun
سَمِيعٌۢ
(is) All-Hearer
全聪的
baṣīrun
بَصِيرٌ
All-Seer
全明的

Allahu yastafee minal malaaa'ikati Rusulanw wa minan naas; innal laaha Samee'um Baseer (al-Ḥajj 22:75)

English Sahih:

Allah chooses from the angels messengers and from the people. Indeed, Allah is Hearing and Seeing. (Al-Hajj [22] : 75)

Ma Jian (Simplified):

安拉从天使中,于人类中拣选若干使者,安拉确是全聪的,确是全明的。 (朝觐 [22] : 75)

1 Mokhtasar Chinese

真主从天使和人类中选择使者,将一些天使派到先知那里,如吉卜利勒。祂向人类派遣了许多使者。真主全听以物配主者对使者的言论,明察祂所选拔的使者。