Skip to main content

قَالُوْا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَاۤلِّيْنَ  ( المؤمنون: ١٠٦ )

qālū
قَالُوا۟
They (will) say
他们说
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord!
我们的|养主
ghalabat
غَلَبَتْ
Overcame
它制服
ʿalaynā
عَلَيْنَا
[on] us
我们|在
shiq'watunā
شِقْوَتُنَا
our wretchedness
我们的|不幸
wakunnā
وَكُنَّا
and we were
我们是|和
qawman
قَوْمًا
a people
民众
ḍāllīna
ضَآلِّينَ
astray
不义的

Qaaloo Rabbanaa ghalabat 'alainaa shiqwatunaa wa kunnaa qawman daaalleen (al-Muʾminūn 23:106)

English Sahih:

They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray. (Al-Mu'minun [23] : 106)

Ma Jian (Simplified):

他们说:我们的主啊!我们的薄命,曾制服我们,而我们变成迷误者。 (信士 [23] : 106)

1 Mokhtasar Chinese

他们说:“我们的主啊,你已注定我们薄福了,我们成了迷误者。