Skip to main content

قُلْ اَنْزَلَهُ الَّذِيْ يَعْلَمُ السِّرَّ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ اِنَّهٗ كَانَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا  ( الفرقان: ٦ )

qul
قُلْ
Say
你说
anzalahu
أَنزَلَهُ
"Has sent it down
它|他降示
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
那个
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
他知道
l-sira
ٱلسِّرَّ
the secret
奥秘
فِى
in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
诸天
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
大地|和
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
他|确实
kāna
كَانَ
is
他是
ghafūran
غَفُورًا
Oft-Forgiving
至赦的
raḥīman
رَّحِيمًا
Most Merciful"
至慈的

Qul anzalhul lazee ya'lamus sirra fis samaawaati wal-ard; innahoo kaana Ghafoorar Raheemaa (al-Furq̈ān 25:6)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "It has been revealed by He who knows [every] secret within the heavens and the earth. Indeed, He is ever Forgiving and Merciful." (Al-Furqan [25] : 6)

Ma Jian (Simplified):

你说:“知道天地的奥秘者降示了它。他确是至赦的,确是至慈的。” (准则 [25] : 6)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你对这些否认者说:“全知天地万物的主降示了《古兰经》,它不是被捏造的。”然后,真主鼓励他们忏悔,真主对忏悔的仆人确是至恕的、至慈的。