Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِى الصّٰلِحِيْنَ   ( العنكبوت: ٩ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
那些人|和
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
他们诚信
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
他们做|和
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
众善功
lanud'khilannahum
لَنُدْخِلَنَّهُمْ
We will surely admit them
他们|我们使进入|必定
فِى
among
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
众善人

Wallazeena aamanoo w a'amilus saalihaati lanudkhilan nahum fis saaliheen (al-ʿAnkabūt 29:9)

English Sahih:

And those who believe and do righteous deeds – We will surely admit them among the righteous [into Paradise]. (Al-'Ankabut [29] : 9)

Ma Jian (Simplified):

信道而且行善者,我必定使他们入于善人之列。 (蜘蛛 [29] : 9)

1 Mokhtasar Chinese

信道并行善者,在复活日,我必使他们居于善人之列,把他们与善人召集在一起,使他们获得善人的回赐。