اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيْكُمْۗ هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّفْعَلُ مِنْ ذٰلِكُمْ مِّنْ شَيْءٍۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ࣖ ( الروم: ٤٠ )
al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
那个
khalaqakum
خَلَقَكُمْ
created you
你们|他创造
thumma
ثُمَّ
then
然后
razaqakum
رَزَقَكُمْ
He provided (for) you
你们|他供给
thumma
ثُمَّ
then
然后
yumītukum
يُمِيتُكُمْ
He will cause you to die
你们|他使死亡
thumma
ثُمَّ
then
然后
yuḥ'yīkum
يُحْيِيكُمْۖ
He will give you life
你们|他使复活
hal
هَلْ
Is (there)
吗?
min
مِن
any
从
shurakāikum
شُرَكَآئِكُم
(of) your partners
你们的|众配主
man
مَّن
who
谁
yafʿalu
يَفْعَلُ
does
他做
min
مِن
of
从
dhālikum
ذَٰلِكُم
that
那个
min
مِّن
any
从
shayin
شَىْءٍۚ
thing?
任一事情
sub'ḥānahu
سُبْحَٰنَهُۥ
Glory be to Him
他的|赞颂超绝
wataʿālā
وَتَعَٰلَىٰ
and exalted is He
他高于|和
ʿammā
عَمَّا
above what
什么|在
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate
他们采配
Allaahul lazee khalaqa kum summa razaqakm summa yumeetukum summa yuhyeekum hal min shurakaaa'ikum mai yaf'alu min zaalikum min shai'; Sub haanahoo wa Ta'aalaa 'ammaa yushrikoon (ar-Rūm 30:40)
English Sahih:
Allah is the one who created you, then provided for you, then will cause you to die, and then will give you life. Are there any of your "partners" who does anything of that? Exalted is He and high above what they associate with Him. (Ar-Rum [30] : 40)
Ma Jian (Simplified):
安拉创造你们,然后供给你们,然后使你们死亡,然后使你们复活,你们的配主,谁能做那些事情中的任何一件事情呢?赞颂安拉,超绝万物,他超乎他们所用来配他的。 (罗马人 [30] : 40)