Skip to main content

اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيْكُمْۗ هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّفْعَلُ مِنْ ذٰلِكُمْ مِّنْ شَيْءٍۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ࣖ  ( الروم: ٤٠ )

Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
(is) the One Who
ٱلَّذِى
वो है जिसने
created you
خَلَقَكُمْ
पैदा किया तुम्हें
then
ثُمَّ
फिर
He provided (for) you
رَزَقَكُمْ
उसने रिज़्क़ दिया तुम्हें
then
ثُمَّ
फिर
He will cause you to die
يُمِيتُكُمْ
वो मौत देगा तुम्हें
then
ثُمَّ
फिर
He will give you life
يُحْيِيكُمْۖ
वो ज़िन्दा करेगा तुम्हें
Is (there)
هَلْ
क्या है
any
مِن
तुम्हारे शरीकों में से कोई
(of) your partners
شُرَكَآئِكُم
तुम्हारे शरीकों में से कोई
who
مَّن
जो
does
يَفْعَلُ
करे
of
مِن
इसमें से
that
ذَٰلِكُم
इसमें से
any
مِّن
कोई चीज़
thing?
شَىْءٍۚ
कोई चीज़
Glory be to Him
سُبْحَٰنَهُۥ
पाक है वो
and exalted is He
وَتَعَٰلَىٰ
और वो बुलन्दतर है
above what
عَمَّا
उससे जो
they associate
يُشْرِكُونَ
वो शरीक ठहराते हैं

Allahu allathee khalaqakum thumma razaqakum thumma yumeetukum thumma yuhyeekum hal min shurakaikum man yaf'alu min thalikum min shayin subhanahu wata'ala 'amma yushrikoona (ar-Rūm 30:40)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह ही है जिसने तुम्हें पैदा किया, फिर तुम्हें रोज़ी दी; फिर वह तुम्हें मृत्यु देता है; फिर तुम्हें जीवित करेगा। क्या तुम्हारे ठहराए हुए साझीदारों में भी कोई है, जो इन कामों में से कुछ कर सके? महान और उच्च है वह उसमें जो साझी वे ठहराते है

English Sahih:

Allah is the one who created you, then provided for you, then will cause you to die, and then will give you life. Are there any of your "partners" who does anything of that? Exalted is He and high above what they associate with Him. ([30] Ar-Rum : 40)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा वह (क़ादिर तवाना है) जिसने तुमको पैदा किया फिर उसी ने रोज़ी दी फिर वही तुमको मार डालेगा फिर वही तुमको (दोबारा) ज़िन्दा करेगा भला तुम्हारे (बनाए हुए ख़ुदा के) शरीकों में से कोई भी ऐसा है जो इन कामों में से कुछ भी कर सके जिसे ये लोग (उसका) शरीक बनाते हैं