اَنِ اعْمَلْ سٰبِغٰتٍ وَّقَدِّرْ فِى السَّرْدِ وَاعْمَلُوْا صَالِحًاۗ اِنِّيْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ ( سبإ: ١١ )
ani
أَنِ
That
那个
iʿ'mal
ٱعْمَلْ
make
你应制造
sābighātin
سَٰبِغَٰتٍ
full coats of mail
完善的铠甲
waqaddir
وَقَدِّرْ
and measure precisely
你应定好|和
fī
فِى
[of]
在
l-sardi
ٱلسَّرْدِۖ
the links (of armor)
宽度
wa-iʿ'malū
وَٱعْمَلُوا۟
and work
你们应行|和
ṣāliḥan
صَٰلِحًاۖ
righteousness
善功
innī
إِنِّى
Indeed I Am
我|确实
bimā
بِمَا
of what
什么|在
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
你们做
baṣīrun
بَصِيرٌ
All-Seer
明察
Ani'mal saabighaatinw wa qaddir fis sardi wa'maloo saalihan innee bimaa ta'maloona Baseer (Sabaʾ 34:11)
English Sahih:
[Commanding him], "Make full coats of mail and calculate [precisely] the links, and work [all of you] righteousness. Indeed I, of what you do, am Seeing." (Saba [34] : 11)
Ma Jian (Simplified):
(我对他说):“你应当制造完善的铠甲,你应当定好铠甲的宽度。你们应当行善,我确是明察你们的行为的。” (赛伯邑 [34] : 11)