Skip to main content
أَنِ
dass;
ٱعْمَلْ
"Mache
سَٰبِغَٰتٍ
fertige Panzergewänder
وَقَدِّرْ
und füge im richtigen Maß aneinander
فِى
in
ٱلسَّرْدِۖ
den Panzermaschen.
وَٱعْمَلُوا۟
Und handelt
صَٰلِحًاۖ
rechtschaffen,
إِنِّى
wahrlich, ich
بِمَا
über was
تَعْمَلُونَ
ihr tut
بَصِيرٌ
(bin) Allsehend."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

"Fertige Panzergewänder an und füge im richtigen Maß die Panzermaschen aneinander. Und handelt rechtschaffen, denn Ich sehe wohl, was ihr tut."

1 Amir Zaidan

"Stelle Panzerhemden her und füge die Ringe nach Maß ineinander." Und tut gottgefällig Gutes! Gewiß, ICH bin dessen, was ihr tut, allsehend.

2 Adel Theodor Khoury

- «Fertige Panzergewänder an und webe im richtigen Maß die Panzermaschen aneinander. Und tut Gutes. Ich sehe wohl, was ihr tut.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Und Wir sprachen;) "Verfertige lange Panzerhemden und füge die Maschen des Kettenwerks fein ineinander. Und verrichtet gute Taten; denn Ich sehe alles, was ihr tut."