Skip to main content

فَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِيْنَ  ( الصافات: ٩٨ )

fa-arādū
فَأَرَادُوا۟
And they intended
他们谋害|因此
bihi
بِهِۦ
for him
他|在
kaydan
كَيْدًا
a plot
一个诡计
fajaʿalnāhumu
فَجَعَلْنَٰهُمُ
but We made them
他们|我们使|然后
l-asfalīna
ٱلْأَسْفَلِينَ
the lowest
最低贱者

Fa araadoo bihee kaidan faja 'alnaahumul asfaleen (aṣ-Ṣāffāt 37:98)

English Sahih:

And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the most debased. (As-Saffat [37] : 98)

Ma Jian (Simplified):

他们欲谋害他,而我却使他们变成占下风的。 (列班者 [37] : 98)

1 Mokhtasar Chinese

易卜拉欣的宗族想消灭和摆脱他,我使火对他成为凉爽和安全的,使他们自己成为亏折的人。