Skip to main content

يٰقَوْمِ اِنَّمَا هٰذِهِ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ ۖوَّاِنَّ الْاٰخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ  ( غافر: ٣٩ )

yāqawmi
يَٰقَوْمِ
O my people!
我的|宗族|喔
innamā
إِنَّمَا
Only
仅仅
hādhihi
هَٰذِهِ
this
这个
l-ḥayatu
ٱلْحَيَوٰةُ
the life
生活
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
今世的
matāʿun
مَتَٰعٌ
(is) enjoyment
享受
wa-inna
وَإِنَّ
and indeed
确实|和
l-ākhirata
ٱلْءَاخِرَةَ
the Hereafter -
后世
hiya
هِىَ
it
dāru
دَارُ
(is the) home
宅第
l-qarāri
ٱلْقَرَارِ
(of) settlement
永久的

Yaa qawmi innamaa haazihil hayaatud dunyaa mataa'unw wa innal Aakhirata hiya daarul qaraar (Ghāfir 40:39)

English Sahih:

O my people, this worldly life is only [temporary] enjoyment, and indeed, the Hereafter – that is the home of [permanent] settlement. (Ghafir [40] : 39)

Ma Jian (Simplified):

我的宗族啊!今世的生活,只是一种享受,后世才是安宅。 (赦宥者 [40] : 39)

1 Mokhtasar Chinese

族人啊!今世生活的各种享受终将结束,你们切勿被其迷惑;后世永不间断的恩惠才是永恒和稳固的,故你们当顺从真主,谨防因忙碌的今世生活而忽视后世。