Skip to main content

اَللّٰهُ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ لِتَسْكُنُوْا فِيْهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۗاِنَّ اللّٰهَ لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُوْنَ  ( غافر: ٦١ )

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
那个
jaʿala
جَعَلَ
made
他创造
lakumu
لَكُمُ
for you
你们|为
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
黑夜
litaskunū
لِتَسْكُنُوا۟
that you may rest
你们休息|以便
fīhi
فِيهِ
in it
它|在
wal-nahāra
وَٱلنَّهَارَ
and the day
白昼|和
mub'ṣiran
مُبْصِرًاۚ
giving visibility
观看
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
ladhū
لَذُو
(is) Full (of) Bounty
有|必定
faḍlin
فَضْلٍ
(is) Full (of) Bounty
恩惠的
ʿalā
عَلَى
to
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
世人
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
但是|和
akthara
أَكْثَرَ
most
大多数
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the people
世人的
لَا
(do) not
yashkurūna
يَشْكُرُونَ
give thanks
他们感谢

Allaahul lazee ja'ala lakumul laila litqaskunoo feehi wannahaara mubsiraa; innal laaha lazoo fadlin 'alan naasi wa laakinna aksaran naasi laa yashkuroon (Ghāfir 40:61)

English Sahih:

It is Allah who made for you the night that you may rest therein and the day giving sight. Indeed, Allah is the possessor of bounty for the people, but most of them are not grateful. (Ghafir [40] : 61)

Ma Jian (Simplified):

安拉为你们创造黑夜,以便你们安息;创造白昼,以便你们观看;安拉对于人类,确是有恩惠的,但人类大半不感谢。 (赦宥者 [40] : 61)

1 Mokhtasar Chinese

真主为你们使夜晚成为黑暗的,以便你们平静和休息;使白昼成为光亮的,以便你们苏醒和劳作。真主对于人类确是有宏恩的,祂给予他们明显和隐藏的恩典。但是,大部分人对真主赐于的恩典不予感谢。