بَلْ قَالُوْٓا اِنَّا وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا عَلٰٓى اُمَّةٍ وَّاِنَّا عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ مُّهْتَدُوْنَ ( الزخرف: ٢٢ )
bal
بَلْ
Nay
不然
qālū
قَالُوٓا۟
they say
他们说
innā
إِنَّا
"Indeed we
我们|确实
wajadnā
وَجَدْنَآ
[we] found
我们发现
ābāanā
ءَابَآءَنَا
our forefathers
我们的|众祖先
ʿalā
عَلَىٰٓ
upon
在
ummatin
أُمَّةٍ
a religion
一种宗教
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed we
我们|确实|和
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
在
āthārihim
ءَاثَٰرِهِم
their footsteps
他们的|足迹
muh'tadūna
مُّهْتَدُونَ
(are) guided"
被引导
Bal qaalooo innaa wajadnaaa aabaaa'anaa 'alaaa ummatinw wa innaa 'alaaa aasaarihim muhtadoon (az-Zukhruf 43:22)
English Sahih:
Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in their footsteps [rightly] guided." (Az-Zukhruf [43] : 22)
Ma Jian (Simplified):
不然,他们说:“我们确已发现我们的祖先是信奉一种宗教的,我们确是遵循他们的遗迹而得正道的。” (金饰 [43] : 22)