وَالَّذِيْنَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَّاٰتٰىهُمْ تَقْوٰىهُمْ ( محمد: ١٧ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
那些人|和
ih'tadaw
ٱهْتَدَوْا۟
accept guidance
他们遵循正道
zādahum
زَادَهُمْ
He increases them
他们|他(真主)增加
hudan
هُدًى
(in) guidance
正道
waātāhum
وَءَاتَىٰهُمْ
and gives them
他们|他赏赐|和
taqwāhum
تَقْوَىٰهُمْ
their righteousness
他们的|敬畏
Wallazeenah tadaw zaadahum hudanw wa aataahum taqwaahum (Muḥammad 47:17)
English Sahih:
And those who are guided – He increases them in guidance and gives them their righteousness. (Muhammad [47] : 17)
Ma Jian (Simplified):
遵循正道者,安拉要更加引导他们,并将敬畏的报酬赏赐他们。 (穆罕默德 [47] : 17)