يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تُقَدِّمُوْا بَيْنَ يَدَيِ اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ ( الحجرات: ١ )
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
喔
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
那些人
āmanū
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
他们诚信
lā
لَا
(Do) not
不
tuqaddimū
تُقَدِّمُوا۟
put (yourselves) forward
你们争先
bayna
بَيْنَ
before Allah
之间
yadayi
يَدَىِ
before Allah
双手的
l-lahi
ٱللَّهِ
before Allah
真主的
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦۖ
and His Messenger
他的|使者的|和
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
and fear Allah
你们应敬畏|和
l-laha
ٱللَّهَۚ
and fear Allah
真主
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearer
全聪的
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower
全知的
Yaa ayyuhal lazeena aamanoo la tuqaddimoo baina yada yil laahi wa Rasoolihee wattaqul laah; innal laaha samee'un 'Aleem (al-Ḥujurāt 49:1)
English Sahih:
O you who have believed, do not put [yourselves] before Allah and His Messenger but fear Allah. Indeed, Allah is Hearing and Knowing. (Al-Hujurat [49] : 1)
Ma Jian (Simplified):
信道的人们啊!你们在安拉和使者面前不要先做任何一件事,你们应当敬畏安拉;安拉确是全聪的,确是全知的。 (寝室 [49] : 1)