قُلْ اَتُعَلِّمُوْنَ اللّٰهَ بِدِيْنِكُمْۗ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ( الحجرات: ١٦ )
qul
قُلْ
Say
你说
atuʿallimūna
أَتُعَلِّمُونَ
"Will you acquaint
你们通知|吗?
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
bidīnikum
بِدِينِكُمْ
with your religion
你们的|宗教|在
wal-lahu
وَٱللَّهُ
while Allah
真主|和
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
他知道
mā
مَا
what
什么
fī
فِى
(is) in
在
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
诸天
wamā
وَمَا
and what
什么|和
fī
فِى
(is) in
在
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۚ
the earth
大地
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
bikulli
بِكُلِّ
of every
每个|在
shayin
شَىْءٍ
thing
事物的
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower"
全知
Qul atu'allimoonal laaha bideenikum wallaahu ya'lamu maa fis samaawaati wa maa fil ard; wallaahu bikulli shai'in 'Aleem (al-Ḥujurāt 49:16)
English Sahih:
Say, "Would you acquaint Allah with your religion while Allah knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah is Knowing of all things?" (Al-Hujurat [49] : 16)
Ma Jian (Simplified):
你说:“难道你们以你们的宗教通知安拉吗?安拉是知道天地间的一切的,安拉是全知万物的。” (寝室 [49] : 16)