فَضْلًا مِّنَ اللّٰهِ وَنِعْمَةً ۗوَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ ( الحجرات: ٨ )
faḍlan
فَضْلًا
A Bounty
恩典
mina
مِّنَ
from Allah
从
l-lahi
ٱللَّهِ
from Allah
真主
waniʿ'matan
وَنِعْمَةًۚ
and favor
福泽|和
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
全知的
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
至睿的
Fadlam minal laahi wa ni'mah; wallaahu 'Aleemun Hakeem (al-Ḥujurāt 49:8)
English Sahih:
[It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise. (Al-Hujurat [49] : 8)
Ma Jian (Simplified):
这是由于安拉所降的恩惠和福泽。安拉是全知的,是至睿的。 (寝室 [49] : 8)