Skip to main content

فَضْلًا مِّنَ اللّٰهِ وَنِعْمَةً ۗوَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ   ( الحجرات: ٨ )

faḍlan
فَضْلًا
A Bounty
恩典
mina
مِّنَ
from Allah
l-lahi
ٱللَّهِ
from Allah
真主
waniʿ'matan
وَنِعْمَةًۚ
and favor
福泽|和
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
全知的
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
至睿的

Fadlam minal laahi wa ni'mah; wallaahu 'Aleemun Hakeem (al-Ḥujurāt 49:8)

English Sahih:

[It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise. (Al-Hujurat [49] : 8)

Ma Jian (Simplified):

这是由于安拉所降的恩惠和福泽。安拉是全知的,是至睿的。 (寝室 [49] : 8)

1 Mokhtasar Chinese

你们心中对善行的美化和对丑行的恶化,是来自真主对你们赐予的恩典,真主全知众仆中的感恩者并使其成功,祂安排万物处于恰当的位置,祂确是至睿的。