وَتَرَكْنَا فِيْهَآ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَۗ ( الذاريات: ٣٧ )
wataraknā
وَتَرَكْنَا
And We left
我们留下|和
fīhā
فِيهَآ
therein
它|在
āyatan
ءَايَةً
a Sign
一个迹象
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
for those who
那些人|以便
yakhāfūna
يَخَافُونَ
fear
他们畏惧
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
刑罚
l-alīma
ٱلْأَلِيمَ
the painful
痛苦的
Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal 'azaabal aleem (aḏ-Ḏāriyāt 51:37)
English Sahih:
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment. (Adh-Dhariyat [51] : 37)
Ma Jian (Simplified):
我曾在城里留下一种迹象,以便畏惧痛苦的刑罚的人们做鉴戒。 (播种者 [51] : 37)