Skip to main content

يَتَنَازَعُوْنَ فِيْهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيْهَا وَلَا تَأْثِيْمٌ   ( الطور: ٢٣ )

yatanāzaʿūna
يَتَنَٰزَعُونَ
They will pass to one another
他们互递
fīhā
فِيهَا
therein
它|在
kasan
كَأْسًا
a cup
一个杯子
لَّا
no
laghwun
لَغْوٌ
ill speech
恶言
fīhā
فِيهَا
therein
它|在
walā
وَلَا
and no
不|和
tathīmun
تَأْثِيمٌ
sin
罪恶

Yatanaaza'oona feehaa kaasal laa laghwun feehaa wa laa taaseem (aṭ-Ṭūr 52:23)

English Sahih:

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin. (At-Tur [52] : 23)

Ma Jian (Simplified):

他们在乐园中互递(饮)杯,他们不因而出恶言,也不因之而犯罪恶。 (山岳 [52] : 23)

1 Mokhtasar Chinese

他们在乐园相互传递杯盏,他们不会因杯中之物而出现今世所出现因醉酒引起的作恶和妄言。