يَتَنَازَعُوْنَ فِيْهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيْهَا وَلَا تَأْثِيْمٌ ( الطور: ٢٣ )
yatanāzaʿūna
يَتَنَٰزَعُونَ
They will pass to one another
他们互递
fīhā
فِيهَا
therein
它|在
kasan
كَأْسًا
a cup
一个杯子
lā
لَّا
no
不
laghwun
لَغْوٌ
ill speech
恶言
fīhā
فِيهَا
therein
它|在
walā
وَلَا
and no
不|和
tathīmun
تَأْثِيمٌ
sin
罪恶
Yatanaaza'oona feehaa kaasal laa laghwun feehaa wa laa taaseem (aṭ-Ṭūr 52:23)
English Sahih:
They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin. (At-Tur [52] : 23)
Ma Jian (Simplified):
他们在乐园中互递(饮)杯,他们不因而出恶言,也不因之而犯罪恶。 (山岳 [52] : 23)