Skip to main content
يَتَنَٰزَعُونَ
Они будут передавать друг другу
فِيهَا
в нём [в Раю]
كَأْسًا
кубок
لَّا
нет
لَغْوٌ
пустословия
فِيهَا
от которого
وَلَا
и нет
تَأْثِيمٌ
греха

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.

1 Абу Адель | Abu Adel

Они будут передавать там друг другу кубок (с райским вином), – не (бывает) пустословия от него [от этого вина] и побуждения к греху [от райского вина не пьянеют и не уменьшается рассудок пьющего].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Они, одни другим, будут подавать чашу с питьем, от которого не бывает ни празднословия, ни возбуждения ко греху.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они передают одни другим кубок, - нет пустословья там и побуждения к греху.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они будут передавать друг другу чашу, [содержимое] которой не развязывает язык и не влечет ко греху.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

В раю они будут дружно передавать друг другу чашу, наполненную напитком, который не побуждает ни к пустословию, ни к ложным словам, ни к совершению греха.

6 Порохова | V. Porokhova

Там чашами (любви) обмениваться будут Без пустословья лишнего и всяких побуждений ко греху.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.

Вечно юные отроки будут обходить их с кубками и кувшинами, наполненными вином и прекрасным нектаром, и праведники будут пить их и предлагать друг другу. Они не будут говорить вздор и бессмыслицу и не будут вести греховные беседы. А когда люди избегают празднословия и зла, их речи становятся искренними, добрыми, чистыми. От них на душе становится радостно и светло. Именно такой будет жизнь в Раю, счастливые обитатели которого будут с любовью относиться друг к другу, обращаться друг к другу самыми нежными словами и слушать восхитительные речи своего Господа, которые будут свидетельствовать о Его любви и благосклонности к ним.