لَوْ اَنْزَلْنَا هٰذَا الْقُرْاٰنَ عَلٰى جَبَلٍ لَّرَاَيْتَهٗ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللّٰهِ ۗوَتِلْكَ الْاَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُوْنَ ( الحشر: ٢١ )
law
لَوْ
If
假若
anzalnā
أَنزَلْنَا
We (had) sent down
我们降示
hādhā
هَٰذَا
this
这个
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
Quran
古兰经
ʿalā
عَلَىٰ
on
在
jabalin
جَبَلٍ
a mountain
一座山
lara-aytahu
لَّرَأَيْتَهُۥ
surely you (would) have seen it
他|你看见|必定
khāshiʿan
خَٰشِعًا
humbled
柔和
mutaṣaddiʿan
مُّتَصَدِّعًا
breaking asunder
崩溃
min
مِّنْ
from
从
khashyati
خَشْيَةِ
(the) fear
畏惧
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
真主的
watil'ka
وَتِلْكَ
And these
这个|和
l-amthālu
ٱلْأَمْثَٰلُ
(are) the examples
譬喻
naḍribuhā
نَضْرِبُهَا
We present them
它|我们设置
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
to the people
世人|为
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
他们|以便
yatafakkarūna
يَتَفَكَّرُونَ
give thought
他们省悟
Law anzalnaa haazal quraana 'alaa jabilil lara aytahoo khaashi'am muta saddi'am min khashiyatil laah; wa tilkal amsaalu nadribuhaa linnaasi la'allahum yatafakkaroon (al-Ḥašr 59:21)
English Sahih:
If We had sent down this Quran upon a mountain, you would have seen it humbled and splitting from fear of Allah. And these examples We present to the people that perhaps they will give thought. (Al-Hashr [59] : 21)
Ma Jian (Simplified):
假若我把这部《古兰经》降示一座山,你必定看见那座山因畏惧安拉而成为柔和的,崩溃的。这些譬喻,是我为众人而设的,以便他们省悟。 (放逐 [59] : 21)