Skip to main content

وَاِذَا جَاۤءَتْهُمْ اٰيَةٌ قَالُوْا لَنْ نُّؤْمِنَ حَتّٰى نُؤْتٰى مِثْلَ مَآ اُوْتِيَ رُسُلُ اللّٰهِ ۘ اَللّٰهُ اَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسٰلَتَهٗۗ سَيُصِيْبُ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا صَغَارٌ عِنْدَ اللّٰهِ وَعَذَابٌ شَدِيْدٌۢ بِمَا كَانُوْا يَمْكُرُوْنَ  ( الأنعام: ١٢٤ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
当|和
jāathum
جَآءَتْهُمْ
comes to them
他们|它来至
āyatun
ءَايَةٌ
a Sign
一个迹象
qālū
قَالُوا۟
they say
他们说
lan
لَن
"Never
绝不
nu'mina
نُّؤْمِنَ
we will believe
我们相信
ḥattā
حَتَّىٰ
until
直到
nu'tā
نُؤْتَىٰ
we are given
我们被给
mith'la
مِثْلَ
like
مَآ
what
什么
ūtiya
أُوتِىَ
was given
他被给
rusulu
رُسُلُ
(to the) Messengers
众使者
l-lahi
ٱللَّهِۘ
(of) Allah"
真主的
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
aʿlamu
أَعْلَمُ
knows best
至知
ḥaythu
حَيْثُ
where
何处
yajʿalu
يَجْعَلُ
He places
他安置
risālatahu
رِسَالَتَهُۥۗ
His Message
他的|使命
sayuṣību
سَيُصِيبُ
Will afflict
它遭受|将
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
ajramū
أَجْرَمُوا۟
committed crimes
他们犯罪
ṣaghārun
صَغَارٌ
a humiliation
羞辱
ʿinda
عِندَ
from
那里的
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
waʿadhābun
وَعَذَابٌ
and a punishment
一个刑罚|和
shadīdun
شَدِيدٌۢ
severe
严厉的
bimā
بِمَا
for what
什么|在
kānū
كَانُوا۟
they used to
他们是
yamkurūna
يَمْكُرُونَ
plot
他们计谋

Wa izaa jaaa'athum Aayatun qaaloo lan nu'mina hatta nu'taa misla maaa ootiya Rusulul laah; Allahu a'almu haisu yaj'alu Risaalatah; sa yuseebul lazeena ajramoo saghaarun 'indal laahi wa 'azaabun shadeedum bimaa kaanoo yamkuroon (al-ʾAnʿām 6:124)

English Sahih:

And when a sign comes to them, they say, "Never will we believe until we are given like that which was given to the messengers of Allah." Allah is most knowing of where [i.e., with whom] He places His message. There will afflict those who committed crimes debasement before Allah and severe punishment for what they used to conspire. (Al-An'am [6] : 124)

Ma Jian (Simplified):

当一种迹象降临他们的时候,他们说:“我们绝不信,直到我们得受众使者所受的(启示)。”安拉是知道要把自己的使命安置在什么地方的。犯罪者,将因自己的计谋,而遭受安拉那里的屈辱,和痛苦的刑罚。 (牲畜 [6] : 124)

1 Mokhtasar Chinese

如果真主为祂的先知降示的任何迹象降临到不信道者中的大人物时,他们说:“如果真主不给予我们曾给予众先知们的类似使命,那我们就必不信仰。”真主反驳他们,因为祂最知人善用,故祂只将使命赐予最适合的人选。这些目空一切之人将因骄傲自大而受到鄙视,他们也将因计谋而受到严厉的惩罚。