قُلْ يٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّيْ عَامِلٌۚ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ مَنْ تَكُوْنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ ( الأنعام: ١٣٥ )
qul
قُلْ
Say
你说
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
我的|宗族|喔
iʿ'malū
ٱعْمَلُوا۟
Work
你们应工作
ʿalā
عَلَىٰ
on
在
makānatikum
مَكَانَتِكُمْ
your position
你们的|地方
innī
إِنِّى
Indeed, I am
我|确实
ʿāmilun
عَامِلٌۖ
a worker
工作
fasawfa
فَسَوْفَ
And soon
不久|因此
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you will know
你们知道
man
مَن
who
谁
takūnu
تَكُونُ
will have
她是
lahu
لَهُۥ
for himself
他|为
ʿāqibatu
عَٰقِبَةُ
(in) the end
报酬
l-dāri
ٱلدَّارِۗ
(a good) home
房屋的(天国的)
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed [he]
他|确实
lā
لَا
(will) not
不
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
succeed
他成功
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers"
众不义者
Qul yaa qawmi' maloo 'alaa makaanatikum innee 'aamilun fasawfa ta'lamoona man takoonu lahoo 'aaqibatud daar; innahoo laa yuflihuz zaalimoon (al-ʾAnʿām 6:135)
English Sahih:
Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And you are going to know who will have succession in the home. Indeed, the wrongdoers will not succeed." (Al-An'am [6] : 135)
Ma Jian (Simplified):
你说:“我的宗族啊!你们按你们的方式而工作,我必定按我的方式而工作。你们将知道谁获后世的善果。不义的人,必定不会成功。” (牲畜 [6] : 135)