Skip to main content

قُلْ لَّآ اَجِدُ فِيْ مَآ اُوْحِيَ اِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلٰى طَاعِمٍ يَّطْعَمُهٗٓ اِلَّآ اَنْ يَّكُوْنَ مَيْتَةً اَوْ دَمًا مَّسْفُوْحًا اَوْ لَحْمَ خِنْزِيْرٍ فَاِنَّهٗ رِجْسٌ اَوْ فِسْقًا اُهِلَّ لِغَيْرِ اللّٰهِ بِهٖۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَاِنَّ رَبَّكَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ( الأنعام: ١٤٥ )

qul
قُل
Say
你说
لَّآ
"Not
ajidu
أَجِدُ
"(do) I find
我发现
فِى
in
مَآ
what
什么
ūḥiya
أُوحِىَ
has been revealed
它被启示
ilayya
إِلَىَّ
to me
我|至
muḥarraman
مُحَرَّمًا
(anything) forbidden
禁止
ʿalā
عَلَىٰ
to
ṭāʿimin
طَاعِمٍ
an eater
一个吃者
yaṭʿamuhu
يَطْعَمُهُۥٓ
who eats it
它|他吃
illā
إِلَّآ
except
除了
an
أَن
that
那个
yakūna
يَكُونَ
it be
它是
maytatan
مَيْتَةً
dead
自死物
aw
أَوْ
or
或者
daman
دَمًا
blood
血液
masfūḥan
مَّسْفُوحًا
poured forth
流出的
aw
أَوْ
or
或者
laḥma
لَحْمَ
(the) flesh
khinzīrin
خِنزِيرٍ
(of) swine
猪的
fa-innahu
فَإِنَّهُۥ
for indeed, it
确实|然后
rij'sun
رِجْسٌ
(is) filth
不洁净|它
aw
أَوْ
or
或者
fis'qan
فِسْقًا
(it be) disobedience
可憎的
uhilla
أُهِلَّ
[is] dedicated
它被诵名
lighayri
لِغَيْرِ
to other than
除了|在
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主
bihi
بِهِۦۚ
[on it]
它|在
famani
فَمَنِ
But whoever
谁|但是
uḍ'ṭurra
ٱضْطُرَّ
(is) compelled
他被迫
ghayra
غَيْرَ
not
不是
bāghin
بَاغٍ
desiring
自愿
walā
وَلَا
and not
不|和
ʿādin
عَادٍ
transgressing
过分
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
确实|因此
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
你的|养主
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
至赦的
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful"
至慈的

Qul laaa ajidu fee maaa oohiya ilaiya muharraman 'alaa taa'iminy yat'amuhooo illaaa ai yakoona maitatan aw damam masfoohan aw lahma khinzeerin fa innahoo rijsun aw fisqan uhilla lighairil laahi bih; famanid turra ghaira baa ghinw wa laa 'aadin fa inna Rabbaka Ghafoorur Raheem (al-ʾAnʿām 6:145)

English Sahih:

Say, "I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine – for indeed, it is impure – or it be [that slaughtered in] disobedience, dedicated to other than Allah. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], then indeed, your Lord is Forgiving and Merciful." (Al-An'am [6] : 145)

Ma Jian (Simplified):

你说:“在我所受的启示里,我不能发现任何人所不得吃的食物;除非是自死物,或流出的血液,或猪肉——因为它们确是不洁的——或是诵非安拉之名而宰的犯罪物。”凡为势所迫,非出自愿,且不过分的人,(虽吃禁物,毫无罪过)因为你的主确是至赦的,确是至慈的。 (牲畜 [6] : 145)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你说:“我在真主为我所启示的经典中未发现任何受禁止的食物,除非是自死物、或流动的血液、或猪肉,因为它是不洁净的、或未奉真主尊名而宰杀的,如为其偶像所宰杀的。谁因饥饿难耐而无以充饥时,可为势所迫食用这些受禁之物,且不过分者,他毫无罪责。”使者啊!你的主宽恕为势所迫而食用之人,祂对他确是至慈的。