Skip to main content

فَلَمْ تَقْتُلُوْهُمْ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ قَتَلَهُمْۖ وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰىۚ وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِيْنَ مِنْهُ بَلَاۤءً حَسَنًاۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ  ( الأنفال: ١٧ )

falam
فَلَمْ
And not
不|因此
taqtulūhum
تَقْتُلُوهُمْ
you kill them
他们|你们杀
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
但是|和
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
qatalahum
قَتَلَهُمْۚ
killed them
他们|他杀
wamā
وَمَا
And not
不|和
ramayta
رَمَيْتَ
you threw
你射击
idh
إِذْ
when
当时
ramayta
رَمَيْتَ
you threw
你射击
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
但是|和
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
ramā
رَمَىٰۚ
threw
他射击
waliyub'liya
وَلِيُبْلِىَ
and that He may test
他测试|以便|和
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
众信道者
min'hu
مِنْهُ
from Him
他(真主)|从
balāan
بَلَآءً
(with) a trial
一个试验
ḥasanan
حَسَنًاۚ
good
优上的
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
全聪的
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
全知的

Falam taqtuloohum wa laakinnal laaha qatalahum; wa maa ramaita iz ramaita wa laakinnal laaha ramaa; wa liyubliyal mu'mineena minhu balaaa'an hasanaa; innal laaha Samee'un Aleem (al-ʾAnfāl 8:17)

English Sahih:

And you did not kill them, but it was Allah who killed them. And you threw not, [O Muhammad], when you threw, but it was Allah who threw that He might test the believers with a good test. Indeed, Allah is Hearing and Knowing. (Al-Anfal [8] : 17)

Ma Jian (Simplified):

你们没有杀戮他们,而是安拉杀戮了他们;当你射击的时候,其实你并没有射击,而是安拉射击了。(他这样做)原为要把从自己发出的嘉惠赏赐信道的人们。安拉确是全聪的,确是全知的。 (战利品 [8] : 17)

1 Mokhtasar Chinese

信士们啊!白德尔战役之日,你们没有借助自己的能力和力量来杀戮以物配主者,而是真主佑助你们杀戮了他们。使者啊!当你向以物配主者掷石时,你没有击中他们,而是真主在你掷石之时向他们投掷了,如此是为了让信士们在敌人面前显示出:虽然人少,但真主给予了他们恩惠,以此来考验他们,以便他们感谢。的确,真主是全听你们的祈祷和言辞的,全知你们的行为,并全知对你们有利之事。