Skip to main content

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ   ( الإنشقاق: ٢٠ )

famā
فَمَا
So what
什么?|因此
lahum
لَهُمْ
(is) for them
他们|对
لَا
not
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
他们信道

Famaa lahum laa yu'minoon (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:20)

English Sahih:

So what is [the matter] with them [that] they do not believe, (Al-Inshiqaq [84] : 20)

Ma Jian (Simplified):

他们怎能不信道呢? (绽裂 [84] : 20)

1 Mokhtasar Chinese

这些不信道者怎能不信真主和后世呢?