Skip to main content

وَقَالَ الْمَلِكُ اِنِّيْٓ اَرٰى سَبْعَ بَقَرٰتٍ سِمَانٍ يَّأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَّسَبْعَ سُنْۢبُلٰتٍ خُضْرٍ وَّاُخَرَ يٰبِسٰتٍۗ يٰٓاَيُّهَا الْمَلَاُ اَفْتُوْنِيْ فِيْ رُؤْيَايَ اِنْ كُنْتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُوْنَ  ( يوسف: ٤٣ )

And said
وَقَالَ
এবং বললো
the king
ٱلْمَلِكُ
রাজা
"Indeed I
إِنِّىٓ
"নিশ্চয়ই আমি
[I] have seen
أَرَىٰ
(স্বপ্নে) দেখেছি
seven
سَبْعَ
সাতটি
cows
بَقَرَٰتٍ
গাভী
fat
سِمَانٍ
মোটাসোটা
eating them
يَأْكُلُهُنَّ
খাচ্ছে তাদের
seven
سَبْعٌ
সাতটি
lean ones
عِجَافٌ
শুঁটকো (গাভী)
and seven
وَسَبْعَ
এবং সাতটি
ears (of corn)
سُنۢبُلَٰتٍ
শীষ
green
خُضْرٍ
সবুজ
and other
وَأُخَرَ
এবং (অন্য) সাতটি
dry
يَابِسَٰتٍۖ
শুকনো
O
يَٰٓأَيُّهَا
হে
chiefs!
ٱلْمَلَأُ
প্রধানগণ
Explain to me
أَفْتُونِى
আমাকে অভিমত দাও
about
فِى
ব্যপারে
my vision
رُءْيَٰىَ
আমার স্বপ্নের
if
إِن
যদি
you can
كُنتُمْ
তোমরা হও (এমন যে)
of visions
لِلرُّءْيَا
ব্যাপারে আমার স্বপ্নের
interpret"
تَعْبُرُونَ
তোমরা ব্যাখ্যা করতে পারো"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

রাজা বললেন, ‘আমি স্বপ্নে দেখলাম সাতটি হৃষ্টপুষ্ট গাভী, সাতটি জীর্ণশীর্ণ গাভী তাদেরকে খাচ্ছে। (আর দেখলাম) সাতটি সবুজ সতেজ শীষ আর অন্য সাতটি শুকনো। ওহে সভাষদগণ! আমার কাছে তোমরা আমার স্বপ্নের ব্যাখ্যা কর যদি তোমরা ব্যাখ্যা করতে পার।’

English Sahih:

And [subsequently] the king said, "Indeed, I have seen [in a dream] seven fat cows being eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry. O eminent ones, explain to me my vision, if you should interpret visions."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

রাজা বলল, ‘আমি স্বপ্নে দেখলাম, সাতটি স্থূলকায় গাভী; ওগুলিকে সাতটি শীর্ণকায় গাভী ভক্ষণ করছে এবং সাতটি সবুজ শীষ ও অপর সাতটি শুষ্ক। হে প্রধানগণ! যদি তোমরা স্বপ্নের ব্যাখ্যা করতে পার তাহলে আমার স্বপ্ন সম্বন্ধে অভিমত দাও।’