Skip to main content

সূরা ইব্রাহীম শ্লোক 3

ٱلَّذِينَ
যারা
يَسْتَحِبُّونَ
প্রাধান্য দেয়
ٱلْحَيَوٰةَ
জীবনকে
ٱلدُّنْيَا
পার্থিব
عَلَى
উপর
ٱلْءَاخِرَةِ
আখিরাতের
وَيَصُدُّونَ
ও (মানুষকে) বাধা দেয়
عَن
থেকে
سَبِيلِ
পথ
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَيَبْغُونَهَا
ও তাকে করতে চায়
عِوَجًاۚ
বাঁকা
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
فِى
মধ্যে আছে
ضَلَٰلٍۭ
বিপথে
بَعِيدٍ
(বহু) দূরে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

যারা আখেরাতের তুলনায় দুনিয়ার জিন্দিগীকে শ্রেয় জ্ঞান করে, যারা আল্লাহর পথ থেকে (লোকদেরকে) বিরত রাখে আর তাতে বক্রতা আনার আকাঙ্ক্ষা পোষণ করে। এরা গোমরাহীতে বহু দূরে চলে গেছে।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা ইহজীবনকে পরজীবনের উপর প্রাধান্য দেয়, মানুষকে আল্লাহর পথ হতে নিবৃত্ত করে এবং তাতে বক্রতা অনুসন্ধান করে;[১] তারাই তো ঘোর বিভ্রান্তিতে রয়েছে।[২]

[১] এর একটি অর্থ এই যে, ইসলামের শিক্ষার ব্যাপারে মানুষের মাঝে কুধারণা উৎপন্ন করার জন্য ত্রুটি বের করে এবং তা বিকৃত করে পেশ করে। এর দ্বিতীয় অর্থ এই যে, নিজ মনমত তাতে পরিবর্তন সাধন করতে চায়।

[২] কেননা তাদের মধ্যে উল্লিখিত বিভিন্ন অপরাধ একত্রিত হয়েছে, যেমন; আখেরাতের তুলনায় দুনিয়াকে প্রাধান্য দেওয়া, আল্লাহর রাস্তা থেকে মানুষকে বাধা প্রদান করা এবং ইসলাম ধর্মের দোষ-ত্রুটি অনুসন্ধান করা।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

যারা দুনিয়ার জীবনকে আখিরাত থেকে অধিক ভালবাসে এবং মানুষকে ফিরিয়ে রাখে আল্লাহ্র পথ থেকে, আর আল্লাহ্র পথ বাঁকা করতে চায়; তারাই ঘোর বিভ্রান্তিতে নিপতিত।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

যারা দুনিয়ার জীবনকে আখিরাত থেকে অধিক পছন্দ করে, আর আল্লাহর পথে বাধা দেয় এবং তাতে বক্রতার সন্ধান করে; তারা ঘোরতর ভ্রষ্টতায় রয়েছে।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

যারা পরকালের চাইতে পার্থিব জীবনকে পছন্দ করে; আল্লাহর পথে বাধা দান করে এবং তাতে বক্রতা অন্বেষণ করে, তারা পথ ভুলে দূরে পড়ে আছে।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

যারা পরকালের উপরি এই দুনিয়ার জীবনটাকেই বেশী ভালোবাসে, আর আল্লাহ্‌র পথ থেকে নিবৃত্ত করে, আর একে করতে চায় কুটিল। এরাই রয়েছে সুদূর-প্রসারিত ভ্রান্তিতে।