Skip to main content

اللّٰهِ الَّذِيْ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَوَيْلٌ لِّلْكٰفِرِيْنَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيْدٍۙ   ( ابراهيم: ٢ )

Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহ
(is) the One
ٱلَّذِى
তিনিই
to Him (belongs)
لَهُۥ
জন্যে যার
whatever
مَا
যা কিছূু
(is) in
فِى
মধ্যে আছে
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশের
and whatever
وَمَا
ও যা কিছু
(is) in
فِى
মধ্যে আছে
the earth
ٱلْأَرْضِۗ
পৃথিবীর
And woe
وَوَيْلٌ
এবং দুর্ভোগ
to the disbelievers
لِّلْكَٰفِرِينَ
কাফেরদের জন্যে
from
مِنْ
হতে
the punishment
عَذَابٍ
শাস্তি
severe
شَدِيدٍ
কঠোর

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ- আসমানসমূহে যা কিছু আছে আর পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সবই তাঁর মালিকানাধীন। কিন্তু কাফিরদের জন্য আছে কঠিন শাস্তির দুর্ভোগ।

English Sahih:

Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And woe [i.e., destruction] to the disbelievers from a severe punishment –

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহর পথে; যাঁর মালিকানাধীন আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে। কঠিন শাস্তির দুর্ভোগ অবিশ্বাসীদের জন্য।