Skip to main content

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّلْمُؤْمِنِيْنَۗ   ( الحجر: ٧٧ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
فِى
in
(রয়েছে) মধ্যে
dhālika
ذَٰلِكَ
that
এর
laāyatan
لَءَايَةً
surely (is) a Sign
অবশ্যই নিদর্শন
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
ঈমানদারদের জন্যে

Inna fee zaalika la Aayatal lilmu'mineen (al-Ḥijr ১৫:৭৭)

English Sahih:

Indeed in that is a sign for the believers. (Al-Hijr [15] : 77)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মু’মিনদের জন্য এতে বড়ই নিদর্শন রয়েছে। (হিজর [১৫] : ৭৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অবশ্যই এতে বিশ্বাসীদের জন্য রয়েছে নিদর্শন।