Skip to main content

فَاِذَا قَرَأْتَ الْقُرْاٰنَ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّيْطٰنِ الرَّجِيْمِ   ( النحل: ٩٨ )

fa-idhā
فَإِذَا
So when
অতঃপর যখন
qarata
قَرَأْتَ
you recite
তুমি পাঠ করবে
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
কুরআন
fa-is'taʿidh
فَٱسْتَعِذْ
seek refuge
তখন আশ্রয় চাইবে
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
কাছে আল্লাহর
mina
مِنَ
from
থেকে
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِ
the Shaitaan
শয়তান
l-rajīmi
ٱلرَّجِيمِ
the accursed
বিতাড়িত

Fa izaa qara tal Quraana fasta'iz billaahi minashh Shai taanir rajeem (an-Naḥl ১৬:৯৮)

English Sahih:

So when you recite the Quran, [first] seek refuge in Allah from Satan, the expelled [from His mercy]. (An-Nahl [16] : 98)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তুমি যখনি কুরআন পাঠ করবে তখন অভিশপ্ত শয়ত্বান থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাইবে। (নাহল [১৬] : ৯৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যখন তুমি কুরআন পাঠ (করার ইচ্ছা) করবে তখন অভিশপ্ত শয়তান হতে আল্লাহর আশ্রয় প্রার্থনা কর। [১]

[১] যদিও সম্বোধন নবী (সাঃ)-কে করা হয়েছে; কিন্তু উদ্দেশ্য সকল উম্মত। অর্থাৎ কুরআন পাঠের পূর্বে أَعُوذُْ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ পাঠ কর।