فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا ۙ ( طه: ١٠٦ )
Then He will leave it
فَيَذَرُهَا
অতঃপর তা পরিণত করবেন
plain
صَفْصَفًا
মসৃণ ময়দানে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর তিনি তাকে (অর্থাৎ ভূমিকে) মসৃণ সমতলভূমি করে ছাড়বেন।
English Sahih:
And He will leave it [i.e., the earth] a level plain;
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর তিনি ভূমিকে মসৃণ সমতল ভূমিতে পরিণত করবেন।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপর তিনি তাকে পরিণত করবেন মসৃণ সমতল ময়দানে,
3 Tafsir Bayaan Foundation
‘তারপর তিনি তাকে মসৃণ সমতলভূমি করে দিবেন’।
4 Muhiuddin Khan
অতঃপর পৃথিবীকে মসৃণ সমতলভূমি করে ছাড়বেন।
5 Zohurul Hoque
তখন তকে পরিণত করবেন মসৃণ সমতল-ভূমিতে,
- القرآن الكريم - طه٢٠ :١٠٦
Taha 20:106