Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ  ( المؤمنون: ٨٠ )

And He
وَهُوَ
এবং তিনিই (আল্লাহ)
(is) the One Who
ٱلَّذِى
যিনি
gives life
يُحْىِۦ
জীবনদান করেন
and causes death
وَيُمِيتُ
ও মৃত্যু দেন
and for Him
وَلَهُ
আর রয়েছে তাঁরই (কর্তৃত্ব)
(is the) alternation
ٱخْتِلَٰفُ
আবর্তন
(of) the night
ٱلَّيْلِ
রাতের
and the day
وَٱلنَّهَارِۚ
ও দিনের
Then will not
أَفَلَا
কি তবুও না
you reason?
تَعْقِلُونَ
তোমরা বুঝবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনিই জীবন দেন ও মৃত্যু ঘটান আর দিন-রাতের পরিবর্তন তাঁর দ্বারাই হয়, তবুও কি তোমরা বুঝবে না?

English Sahih:

And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason?

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনিই জীবন দান করেন এবং মৃত্যু ঘটান, আর তাঁরই অধিকারে রাত্রি ও দিবসের পরিবর্তন;[১] তবুও কি তোমরা বুঝবে না?[২]

[১] রাত্রির পর দিন ও দিনের পর রাত্রির আগমন এবং সেই সাথে দিন-রাত্রির ছোট বড় হওয়া তাঁরই নিয়ন্ত্রণভুক্ত।

[২] তবুও কি তোমরা বুঝবে না যে, এ সমস্ত কিছুই আল্লাহর পক্ষ থেকে ঘটছে। যিনি প্রতিটি জিনিসের উপর ক্ষমতাবান নিয়ন্তা এবং তাঁর সামনে প্রতিটি জিনিসই অবনত মস্তক।