Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ  ( المؤمنون: ٨٠ )

wahuwa
وَهُوَ
And He
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
gives life
wayumītu
وَيُمِيتُ
and causes death
walahu
وَلَهُ
and for Him
ikh'tilāfu
ٱخْتِلَٰفُ
(is the) alternation
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night
wal-nahāri
وَٱلنَّهَارِۚ
and the day
afalā
أَفَلَا
Then will not
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
you reason?

Wa Huwal lazee yuhyee wa yumeetu wa lahukh tilaaful laili wannahaar; afalaa ta'qiloon (al-Muʾminūn 23:80)

Sahih International:

And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason? (Al-Mu'minun [23] : 80)

1 Mufti Taqi Usmani

And He is the One who gives life and brings death, and it is He who controls the alternation of night and day. So, do you not understand?