Skip to main content

اِنَّهَا سَاۤءَتْ مُسْتَقَرًّا وَّمُقَامًا   ( الفرقان: ٦٦ )

innahā
إِنَّهَا
Indeed it
নিশ্চয়ই তা
sāat
سَآءَتْ
(is) an evil
কত নিকৃষ্ট
mus'taqarran
مُسْتَقَرًّا
abode
বিশ্রামস্থল
wamuqāman
وَمُقَامًا
and resting place"
ও বাসস্থান"

Innahaa saaa'at mustaqarranw wa muqaamaa (al-Furq̈ān ২৫:৬৬)

English Sahih:

Indeed, it is evil as a settlement and residence." (Al-Furqan [25] : 66)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তা আবাসস্থল আর অবস্থান নেয়ার জায়গা হিসেবে কতই না নিকৃষ্ট! (আল-ফুরকান [২৫] : ৬৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় তা আশ্রয়স্থল ও বসতি হিসাবে অতীব নিকৃষ্ট!’