فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ( الشعراء: ١٧٩ )
So fear
فَٱتَّقُوا۟
অতঃপর তোমরা ভয় করো
and obey me
وَأَطِيعُونِ
ও তোমরা আমার আনুগত্য করো
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমাকে মান্য কর।
English Sahih:
So fear Allah and obey me.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সুতরাং আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর ।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘কাজেই তোমরা আল্লাহ্র তাকওয়া অবলম্বন কর এবং আমার আনুগত্য কর।
3 Tafsir Bayaan Foundation
‘সুতরাং তোমরা আল্লাহর তাকওয়া অবলম্বন কর এবং আমার আনুগত্য কর’।
4 Muhiuddin Khan
অতএব, তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং আমার আনুগত্য কর।
5 Zohurul Hoque
''অতএব তোমরা আল্লাহ্কে ভয়ভক্তি কর ও আমাকে মেনে চল।
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٧٩
Asy-Syu'ara' 26:179