وَالَّذِيْ هُوَ يُطْعِمُنِيْ وَيَسْقِيْنِ ۙ ( الشعراء: ٧٩ )
And the One Who
وَٱلَّذِى
এবং তিনিই
gives me food
يُطْعِمُنِى
আমাকে খাওয়ান
and gives me drink
وَيَسْقِينِ
ও আমাকে পান করান
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তিনিই আমাকে খাওয়ান ও পান করান।
English Sahih:
And it is He who feeds me and gives me drink.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনিই আমাকে খাওয়ান এবং তিনিই আমাকে পান করান। [১]
[১] অর্থাৎ, নানান প্রকার ও বিভিন্ন ধরনের রুযীর সৃষ্টিকর্তা। আর যে পানি আমরা পান করি, তার সরবরাহকারীও তিনি।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর ‘তিনিই আমাকে খাওয়ান ও পান করান।
3 Tafsir Bayaan Foundation
‘আর যিনি আমাকে খাওয়ান এবং পান করান’।
4 Muhiuddin Khan
যিনি আমাকে আহার এবং পানীয় দান করেন,
5 Zohurul Hoque
''আর যিনি আমাকে আহার করান এবং পান করতে দেন,
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :٧٩
Asy-Syu'ara' 26:79