وَالَّذِيْ هُوَ يُطْعِمُنِيْ وَيَسْقِيْنِ ۙ ( الشعراء: ٧٩ )
wa-alladhī
وَٱلَّذِى
And the One Who
এবং তিনিই
huwa
هُوَ
[He]
যিনি
yuṭ'ʿimunī
يُطْعِمُنِى
gives me food
আমাকে খাওয়ান
wayasqīni
وَيَسْقِينِ
and gives me drink
ও আমাকে পান করান
Wallazee Huwa yut'imunee wa yasqeen (aš-Šuʿarāʾ ২৬:৭৯)
English Sahih:
And it is He who feeds me and gives me drink. (Ash-Shu'ara [26] : 79)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তিনিই আমাকে খাওয়ান ও পান করান। (আশ-শো'আরা [২৬] : ৭৯)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনিই আমাকে খাওয়ান এবং তিনিই আমাকে পান করান। [১]
[১] অর্থাৎ, নানান প্রকার ও বিভিন্ন ধরনের রুযীর সৃষ্টিকর্তা। আর যে পানি আমরা পান করি, তার সরবরাহকারীও তিনি।