وَمَآ اَضَلَّنَآ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ ( الشعراء: ٩٩ )
And not
وَمَآ
এবং না
misguided us
أَضَلَّنَآ
পথ ভ্রষ্ট করেছে আমাদেরকে
except
إِلَّا
(অন্য কেউ) এ ছাড়া
the criminals
ٱلْمُجْرِمُونَ
অপরাধীরা
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অপরাধীরাই আমাদেরকে গোমরাহ্ করেছিল।
English Sahih:
And no one misguided us except the criminals.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আমাদেরকে দুষ্কৃতকারীরাই বিভ্রান্ত করেছিল। [১]
[১] সেখানে গিয়ে অনুভব করবে যে, অন্য অপরাধীরা আমাদেরকে পথভ্রষ্ট করেছে। পৃথিবীতে তাদেরকে সতর্ক করা হত যে, অমুক অমুক কাজ ভ্রষ্টতা, বিদআত বা শিরক। কিন্তু তখন তারা মানত না এবং চিন্তা-ভাবনাও করত না, যাতে তাদের সামনে সত্য ও অসত্য প্রকাশ পায়।