Skip to main content

قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِاَخِيْكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطٰنًا فَلَا يَصِلُوْنَ اِلَيْكُمَا ۛبِاٰيٰتِنَا ۛ اَنْتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغٰلِبُوْنَ   ( القصص: ٣٥ )

He said
قَالَ
আল্লাহ (বলেন)
"We will strengthen
سَنَشُدُّ
"অচিরেই আমরা শক্ত করবো
your arm
عَضُدَكَ
তোমার বাহুকে
through your brother
بِأَخِيكَ
দ্বারা তোমার ভাই
and We will make
وَنَجْعَلُ
এবং আমরা দিবো
for both of you
لَكُمَا
জন্যে তোমাদের দু'জনের
an authority
سُلْطَٰنًا
প্রাধান্য
so not
فَلَا
সুতরাং না
they will reach
يَصِلُونَ
তারা পৌঁছুতে পারবে (কষ্ট দিতে)
to both of you
إِلَيْكُمَاۚ
নিকটে তোমাদের দু'জনের
Through Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَآ
মাধ্যমে আমাদের নিদর্শনগুলোর
you two
أَنتُمَا
তোমরা দু'জন
and (those) who
وَمَنِ
এবং যারা
follow you
ٱتَّبَعَكُمَا
অনুসরণ করবে তোমাদের দু'জনকে
(will) be the dominant"
ٱلْغَٰلِبُونَ
বিজয়ী হবে"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ বললেন- ‘আমি তোমার ভ্রাতার মাধ্যমে তোমার হাতকে শক্তিশালী করব এবং তোমাদেরকে প্রমাণপঞ্জি দান করব, যার ফলে তারা তোমাদের কাছে পৌঁছতেই পারবে না। আমার নিদর্শন বলে তোমরা এবং তোমাদের অনুসারীরাই বিজয়ী থাকবে।

English Sahih:

[Allah] said, "We will strengthen your arm through your brother and grant you both supremacy so they will not reach you. [It will be] through Our signs; you and those who follow you will be the predominant."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহ বললেন, ‘আমি তোমার ভাই দ্বারা তোমার বাহু শক্তিশালী করব[১] এবং তোমাদের উভয়কে আধিপত্য দান করব। ওরা তোমাদের নিকট পৌঁছতে পারবে না।[২] তোমরা এবং তোমাদের অনুসারীরা আমার নিদর্শন বলেই ওদের উপর বিজয়ী হবে।’ [৩]

[১] মূসা (আঃ)-এর দু'আ মঞ্জুর করা হল আর তার আশানুরূপ হারূন (আঃ)-কেও নবুঅত প্রদান করে তাঁর সঙ্গী ও সহযোগী বানানো হল।

[২] অর্থাৎ, আমি তোমাদের সুরক্ষা করব। ফিরআউন ও তার সাঙ্গ-পাঙ্গরা তোমাদের কোন ক্ষতি করতে পারবে না।

[৩] এটা সেই বিষয় যা কুরআনে বিভিন্ন স্থানে বর্ণিত হয়েছে। যেমন, সূরা মায়িদাহ ৫;৬৭ নং, আহযাব ৩৩;৩৯ নং, মুজাদিলাহ ৫৮;২১ নং, মু'মিন ৪০;৫১-৫২ নং আয়াত দ্রষ্টব্য।