Skip to main content

اَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوْا فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ ۗ مَا خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ وَاِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاۤئِ رَبِّهِمْ لَكٰفِرُوْنَ  ( الروم: ٨ )

Do not
أَوَلَمْ
কি না
they ponder
يَتَفَكَّرُوا۟
তারা চিন্তা করে (মনের)
within
فِىٓ
মধ্যে
themselves?
أَنفُسِهِمۗ
নিজেদের তাদের
Not
مَّا
না
Allah (has) created
خَلَقَ
সৃষ্টি করেছেন
Allah (has) created
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশমন্ডলী
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
ও পৃথিবী
and what
وَمَا
এবং যা (আছে)
(is) between them
بَيْنَهُمَآ
দু'য়ের মাঝে তাদের
except
إِلَّا
ছাড়া
in truth
بِٱلْحَقِّ
ভাবে যথাযথ
and (for) a term
وَأَجَلٍ
এবং একটি কালের (জন্যে)
appointed
مُّسَمًّىۗ
নির্দিষ্ট
And indeed
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
many
كَثِيرًا
অধিকাংশ
of
مِّنَ
মধ্যে
the people
ٱلنَّاسِ
মানুষের
in (the) meeting
بِلِقَآئِ
সম্পর্কে সাক্ষাৎ
(with) their Lord
رَبِّهِمْ
রবের তাদের
surely (are) disbelievers
لَكَٰفِرُونَ
অবশ্যই অস্বীকারকারী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা কি তাদের মনে ভেবে দেখে না যে, আল্লাহ আকাশমন্ডলী, পৃথিবী ও এ দু’এর মধ্যবর্তী সবকিছু সৃষ্টি করেছেন যথাযথভাবে ও নির্দিষ্ট কালের জন্য, কিন্তু অনেক মানুষ তাদের প্রতিপালকের সাক্ষাতে নিশ্চিতই অবিশ্বাসী।

English Sahih:

Do they not contemplate within themselves? Allah has not created the heavens and the earth and what is between them except in truth and for a specified term. And indeed, many of the people, in the meeting with their Lord, are disbelievers.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা কি নিজেদের অন্তরে ভেবে দেখে না যে, আল্লাহই আকাশমন্ডলী, পৃথিবী ও ওদের অন্তর্বর্তী সমস্ত কিছু যথাযথভাবে এবং এক নির্দিষ্ট কালের জন্য সৃষ্টি করেছেন।[১] আর অবশ্যই বহু মানুষ তাদের প্রতিপালকের সাক্ষাতে অবিশ্বাসী। [২]

[১] অথবা তা এক উদ্দেশ্য ও হকের সাথে সৃষ্টি করা হয়েছে; বিনা উদ্দেশ্যে বেকার সৃষ্টি করা হয়নি। আর সে উদ্দেশ্য হল এই যে, পুণ্যবানদেরকে তাদের পুণ্যের প্রতিদান এবং পাপীদেরকে তাদের পাপের শাস্তি প্রদান। অর্থাৎ, তারা কি নিজেদের অস্তিত্ব ও দেহ নিয়ে চিন্তা-ভাবনা করে না যে, তাদেরকে কিভাবে সৃষ্টি করা হয়েছে অথচ তাদের কোন অস্তিত্বই ছিল না এবং ঘৃণ্য এক ফোঁটা পানি দ্বারা তাদেরকে সৃষ্টি করা হয়েছে? তারপর এক বিশেষ উদ্দেশ্য নিয়েই ঐ লম্বা ও চওড়া বিশাল আকাশ ও পৃথিবী তৈরি করা হয়েছে। তাছাড়া সকল কিছুর জন্য একটা নির্দিষ্ট সময় সীমা নির্ধারণ করে দেওয়া হয়েছে। অর্থাৎ, 'কিয়ামত দিবস'। যেদিন এ সকল বস্তু ধ্বংস হয়ে যাবে। অর্থাৎ, তারা যদি এই সকল বিষয় নিয়ে চিন্তা-ভাবনা করত, তাহলে অবশ্যই আল্লাহর অস্তিত্ব, তিনি যে অদ্বিতীয় প্রতিপালক ও একমাত্র উপাস্য এবং তাঁর যে অশেষ ক্ষমতা তা বুঝতে সক্ষম হত এবং তাঁর উপর ঈমান আনয়ন করত।

[২] সৃষ্টি জগৎ নিয়ে চিন্তা-ভাবনা না করাই হচ্ছে এর আসল কারণ। তাছাড়া কিয়ামতের দিনকে অস্বীকার করার পিছনে যুক্তিসঙ্গত কোন ভিত্তিই নেই।