Skip to main content

قُلْ اِنَّ رَبِّيْ يَقْذِفُ بِالْحَقِّۚ عَلَّامُ الْغُيُوْبِ   ( سبإ: ٤٨ )

Say
قُلْ
বলো
"Indeed
إِنَّ
"নিশ্চয়ই
my Lord
رَبِّى
আমার রব
projects
يَقْذِفُ
নিক্ষেপ করেন (মিথ্যার উপর)
the truth
بِٱلْحَقِّ
দিয়ে সত্যকে (সত্যকে উদ্ভাসিত করতে)
(the) All-Knower
عَلَّٰمُ
(তিনি) খুব অবহিত
(of) the unseen"
ٱلْغُيُوبِ
অদৃশ্যসমূহের (বিষয়ে)"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল- আমার প্রতিপালক সত্য ছুঁড়ে দেন (অসত্যকে আঘাত করার জন্যে)। (যাবতীয়) অদৃশ্য সম্পর্কে তিনি পূর্ণরূপে অবগত।

English Sahih:

Say, "Indeed, my Lord projects the truth, Knower of the unseen."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘আমার প্রতিপালক সত্য অবতারণ করেন;[১] তিনি অদৃশ্যের পরিজ্ঞাতা।’

[১] قَََََذَفَ এর অর্থ হল, (নিক্ষেপ করা) তীর চালানো, পাথর ছুঁড়া এবং কথা বলাও হয়। এখানে শেষোক্ত অর্থে ব্যবহার হয়েছে। অর্থাৎ, আল্লাহ হক কথা বলেন, নিজ রসূলগণের প্রতি অহী অবতীর্ণ করেন এবং তাঁদের মাধ্যমে মানুষের জন্য হক স্পষ্ট করে থাকেন। যেমন অন্য স্থানে বলেছেন (يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ) অর্থাৎ, তিনি তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার প্রতি ইচ্ছা স্বীয় আদেশসহ অহী প্রেরণ করেন। (সূরা মু'মিন ৪০;১৫ আয়াত)