اِنْ اَنْتَ اِلَّا نَذِيْرٌ ( فاطر: ٢٣ )
in
إِنْ
Not
নও
anta
أَنتَ
you (are)
তুমি
illā
إِلَّا
but
এ ছাড়া
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
একজন সতর্ককারী
In anta illaa nazeer (Fāṭir ৩৫:২৩)
English Sahih:
You, [O Muhammad], are not but a warner. (Fatir [35] : 23)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তুমি তো কেবল একজন সতর্ককারী। (ফাতির [৩৫] : ২৩)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তুমি একজন সতর্ককারী মাত্র। [১]
[১] অর্থাৎ, তোমার কাজ হল দাওয়াত ও তবলীগ করা। কারো সুপথ পাওয়া বা না পাওয়া কেবল আল্লাহর এখতিয়ারে।