Skip to main content

اِذْ اَبَقَ اِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ  ( الصافات: ١٤٠ )

idh
إِذْ
When
(স্মরণ করো) যখন
abaqa
أَبَقَ
he ran away
সে পালিয়েছিলো
ilā
إِلَى
to
দিকে
l-ful'ki
ٱلْفُلْكِ
the ship
নৌকার
l-mashḥūni
ٱلْمَشْحُونِ
laden
বোঝাই

Iz abaqa ilal fulkil mash hoon (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:১৪০)

English Sahih:

[Mention] when he ran away to the laden ship. (As-Saffat [37] : 140)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

স্মরণ কর, যখন সে পালিয়ে বোঝাই নৌকায় পৌঁছেছিল। (আস-সাফফাত [৩৭] : ১৪০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

স্মরণ কর, যখন সে পলায়ন করে বোঝাই জলযানে পৌঁছল,