Skip to main content

بَيْضَاۤءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيْنَۚ   ( الصافات: ٤٦ )

bayḍāa
بَيْضَآءَ
White
শুভ্র উজ্জ্বল
ladhatin
لَذَّةٍ
delicious
সুস্বাদু সুপেয়
lilshāribīna
لِّلشَّٰرِبِينَ
for the drinkers;
পানকারীদের জন্যে

Baidaaa'a laz zatil lish shaaribeen (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:৪৬)

English Sahih:

White and delicious to the drinkers; (As-Saffat [37] : 46)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নির্মল পানীয়, পানকারীদের জন্য সুপেয়, সুস্বাদু। (আস-সাফফাত [৩৭] : ৪৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যা হবে শুভ্র উজ্জ্বল, পানকারীদের জন্য সুস্বাদু।[১]

[১] পৃথিবীর শারাবের রঙ সাধারণত অস্বচ্ছ বা ঘোলাটে হয়। কিন্তু জান্নাতের শারাব যেমন সুস্বাদু হবে, তেমনি তার রঙও হবে বড় সুন্দর (স্বচ্ছ ও অনাবিল)।