بَيْضَاۤءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِيْنَۚ ( الصافات: ٤٦ )
bayḍāa
بَيْضَآءَ
White
শুভ্র উজ্জ্বল
ladhatin
لَذَّةٍ
delicious
সুস্বাদু সুপেয়
lilshāribīna
لِّلشَّٰرِبِينَ
for the drinkers;
পানকারীদের জন্যে
Baidaaa'a laz zatil lish shaaribeen (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:৪৬)
English Sahih:
White and delicious to the drinkers; (As-Saffat [37] : 46)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
নির্মল পানীয়, পানকারীদের জন্য সুপেয়, সুস্বাদু। (আস-সাফফাত [৩৭] : ৪৬)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
যা হবে শুভ্র উজ্জ্বল, পানকারীদের জন্য সুস্বাদু।[১]
[১] পৃথিবীর শারাবের রঙ সাধারণত অস্বচ্ছ বা ঘোলাটে হয়। কিন্তু জান্নাতের শারাব যেমন সুস্বাদু হবে, তেমনি তার রঙও হবে বড় সুন্দর (স্বচ্ছ ও অনাবিল)।