Skip to main content

সূরা আস-সাফফাত শ্লোক 74

إِلَّا
তবে স্বতন্ত্র (কথা)
عِبَادَ
দাসদের
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ٱلْمُخْلَصِينَ
খাঁটি (যাদের)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

কিন্তু আল্লাহর একনিষ্ট বান্দাদের কথা ভিন্ন (এ সব খারাপ পরিণতি থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত ছিল।)

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

তবে আল্লাহর বিশুদ্ধচিত্ত দাসদের কথা স্বতন্ত্র। [১]

[১] অর্থাৎ, শিক্ষামূলক পরিণতি থেকে শুধু তারাই নিষ্কৃতি পেয়েছিল যাদেরকে আল্লাহ তাআলা ঈমান ও তাওহীদ গ্রহণ করার তাওফীক দান করে বাঁচিয়ে নিয়েছিলেন। مُخْلَصِينَ (বিশুদ্ধচিত্ত) ঐ সকল মানুষ যারা শাস্তি থেকে বেঁচেছিল। এক্ষণে مُنْذَرِينَ (যে দলকে সতর্ক ও ধ্বংস করা হয়েছিল তাদের) বর্ণনার পর কিছু مُنْذِرِيْنَ (সতর্ককারী পয়গম্বর)-দের বর্ণনা করা হচ্ছে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

তবে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাদের কথা স্বতন্ত্র [১]।

[১] সুদী বলেন, এরা হচ্ছে, তারা আল্লাহ যাদেরকে তাঁর নিজের জন্য বিশেষভাবে বাছাই করে নিয়েছেন। [তাবারী।]

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

অবশ্য আল্লাহর মনোনীত বান্দারা ছাড়া।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তবে আল্লাহর বাছাই করা বান্দাদের কথা ভিন্ন।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

শুধু আল্লাহ্‌র খাস বান্দাদের ব্যতীত।