Skip to main content

لَهٗ مَقَالِيْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَقْدِرُ ۚاِنَّهٗ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ   ( الشورى: ١٢ )

To Him (belongs)
لَهُۥ
তাঁরই (নিয়ন্ত্রণে)
(the) keys
مَقَالِيدُ
চাবিসমূহ
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশের
and the earth
وَٱلْأَرْضِۖ
ও পৃথিবীর
He extends
يَبْسُطُ
প্রশস্ত করে দেন
the provision
ٱلرِّزْقَ
জীবনের উপকরণ
for whom
لِمَن
(তার) জন্যে যাকে
He wills
يَشَآءُ
তিনি ইচ্ছে করেন
and restricts
وَيَقْدِرُۚ
এবং পরিমিত দেন (যাকে ইচ্ছে করেন)
Indeed He
إِنَّهُۥ
তিনি নিশ্চয়ই
of every
بِكُلِّ
সম্পর্কে সব
thing
شَىْءٍ
কিছু
(is) All-Knower
عَلِيمٌ
খুব অবহিত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আসমান ও যমীনের চাবিকাঠি তাঁরই হাতে নিবদ্ধ। যার জন্য ইচ্ছে তিনি রিযক প্রশস্ত করেন ও (যার জন্য ইচ্ছে) সীমিত করেন। সব বিষয়েই তিনি সবচেয়ে জ্ঞানী।

English Sahih:

To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is, of all things, Knowing.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর চাবি তাঁরই নিকট।[১] তিনি যার প্রতি ইচ্ছা তার রুযী বর্ধিত করেন এবং সংকুচিত করেন। নিশ্চয়ই তিনি সর্ববিষয়ে সবিশেষ অবহিত।

[১] مَقَالِيْدٌ হল, مِقْلِيْدٌ এবং مِقْلاَد এর বহুবচন। এর অর্থঃ ধন-ভান্ডারসমূহ অথবা চাবিসমূহ।