Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah
حمٓ
হা-মীম

হা-মীম।

ব্যাখ্যা
عٓسٓقٓ
আইন - সীন-ক্কাফ

‘আইন-সীন-ক্বাফ।

ব্যাখ্যা
كَذَٰلِكَ
এভাবে
يُوحِىٓ
ওহী পাঠান (আল্লাহ)
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
وَإِلَى
এবং প্রতি
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
مِن
মধ্য হতে
قَبْلِكَ
তোমার পূর্বে (নাবী-রাসূল ছিলো)
ٱللَّهُ
আল্লাহ
ٱلْعَزِيزُ
পরাক্রমশালী
ٱلْحَكِيمُ
প্রজ্ঞাময়

এভাবেই মহাপরাক্রমশালী মহাজ্ঞানী আল্লাহ তোমার প্রতি এবং তোমার পূর্বে যারা ছিল তাদের প্রতি ওয়াহী নাযিল করেন।

ব্যাখ্যা
لَهُۥ
তাঁরই
مَا
যা কিছু
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশের
وَمَا
এবং যা কিছু
فِى
মধ্যে আছে
ٱلْأَرْضِۖ
পৃথিবীর
وَهُوَ
এবং তিনিই
ٱلْعَلِىُّ
সমুন্নত
ٱلْعَظِيمُ
সুমহান

আকাশ ও যমীনে যা কিছু আছে সবই তাঁর, তিনি সর্বোচ্চ, মহান।

ব্যাখ্যা
تَكَادُ
(তাঁর সাথে শরিক করায়) উপক্রম হয়
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
আকাশ
يَتَفَطَّرْنَ
ভেঙে পড়ার
مِن
থেকে
فَوْقِهِنَّۚ
তাদের উপর
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
এবং ফেরেশতারা
يُسَبِّحُونَ
পবিত্রতা ঘোষণা করে
بِحَمْدِ
প্রশংসাসহ
رَبِّهِمْ
তাদের রবের
وَيَسْتَغْفِرُونَ
এবং ক্ষমা প্রার্থনা করে
لِمَن
(তাদের) জন্যে যারা
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلْأَرْضِۗ
পৃথিবীর
أَلَآ
জেনে রাখো
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ
هُوَ
তিনিই
ٱلْغَفُورُ
ক্ষমাশীল
ٱلرَّحِيمُ
পরম দয়ালু

আকাশ উপর থেকে ফেটে পড়ার উপক্রম হয় (সুমহান আল্লাহর প্রতি শ্রদ্ধাপূর্ণ ভয়ভীতিতে) আর ফেরেশতারা তাদের প্রতিপালকের প্রশংসা ও মহিমা ঘোষণা করে এবং যারা পৃথিবীতে আছে তাদের জন্য (আল্লাহর নিকট) ক্ষমা প্রার্থনা করে। জেনে রেখ, আল্লাহ, তিনি বড়ই ক্ষমাশীল, অতি দয়ালু।

ব্যাখ্যা
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
ٱتَّخَذُوا۟
গ্রহণ করেছে
مِن
ছাড়া
دُونِهِۦٓ
তাঁকে
أَوْلِيَآءَ
অভিভাবকরূপে
ٱللَّهُ
আল্লাহ-ই
حَفِيظٌ
সংরক্ষক
عَلَيْهِمْ
তাদের উপর
وَمَآ
এবং নও
أَنتَ
তুমি
عَلَيْهِم
তাদের উপর (নিযুক্ত হয়েছে)
بِوَكِيلٍ
কর্ম বিধায়ক

যারা আল্লাহর পরিবর্তে অন্যদেরকে অভিভাবকরূপে গ্রহণ করে, আল্লাহ তাদের প্রতি নযর রাখছেন, তাদের (কাজের) দায়-দায়িত্ব তোমার উপর নেই।

ব্যাখ্যা
وَكَذَٰلِكَ
এবং এভাবে
أَوْحَيْنَآ
আমরা ওহী করেছি
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
قُرْءَانًا
কুরআনকে
عَرَبِيًّا
আরবী (ভাষায়)
لِّتُنذِرَ
সতর্ক করো তুমি যেনো
أُمَّ
কেন্দ্রকে
ٱلْقُرَىٰ
জনপদসমূহের (অর্থাৎ মাক্কাবাসীদেরকে)
وَمَنْ
এবং যারা
حَوْلَهَا
তার চার পাশে (আছে)
وَتُنذِرَ
এবং সতর্ক করো তুমি (যেনো)
يَوْمَ
দিন (সম্পর্কে)
ٱلْجَمْعِ
সমবেত হওয়ার (অর্থাৎ ক্বিয়ামাতের)
لَا
নেই
رَيْبَ
কোনো সন্দেহ
فِيهِۚ
তার মধ্যে
فَرِيقٌ
একদল (সেদিন হবে)
فِى
মধ্যে
ٱلْجَنَّةِ
জান্নাতের
وَفَرِيقٌ
এবং একদল (হবে)
فِى
মধ্যে
ٱلسَّعِيرِ
জাহান্নামের

এভাবে আমি তোমার প্রতি কুরআন আরবী ভাষায় নাযিল করেছি যাতে তুমি উম্মুল কুরা (মক্কা শহর) ও তার চার পাশে যারা আছে তাদেরকে সতর্ক করতে পার, আর সতর্ক কর একত্রিত হওয়ার দিন সম্পর্কে যে বিষয়ে কোন সন্দেহ নেই। (একত্রিত হওয়ার পর) এক দল যাবে জান্নাতে, আরেক দল যাবে জাহান্নামে।

ব্যাখ্যা
وَلَوْ
এবং যদি
شَآءَ
চাইতেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
لَجَعَلَهُمْ
তাদেরকে অবশ্যই করতেন
أُمَّةً
জাতি
وَٰحِدَةً
একই
وَلَٰكِن
কিন্তু
يُدْخِلُ
প্রবেশ করান
مَن
যাকে
يَشَآءُ
ইচ্ছে করেন (আল্লাহ)
فِى
মধ্যে
رَحْمَتِهِۦۚ
তাঁর অনুগ্রহের
وَٱلظَّٰلِمُونَ
এবং সীমালঙ্ঘনকারীদের (অবস্থা হলো)
مَا
নেই
لَهُم
তাদের জন্যে
مِّن
কোনো
وَلِىٍّ
অভিভাবক
وَلَا
আর নেই
نَصِيرٍ
কোনো সাহায্যকারী

আল্লাহ ইচ্ছে করলে তাদেরকে একই উম্মত করতেন, কিন্তু তিনি যাকে ইচ্ছে তাঁর রহমাতের মধ্যে দাখিল করেন, আর যালিমদের জন্য নেই কোন অভিভাবক, নেই কোন সাহায্যকারী।

ব্যাখ্যা
أَمِ
তবে কি
ٱتَّخَذُوا۟
তারা গ্রহণ করেছে
مِن
মধ্য হতে
دُونِهِۦٓ
তাঁকে ছাড়া
أَوْلِيَآءَۖ
অভিভাবকরূপে (অন্যান্যদেরকে)
فَٱللَّهُ
অথচ আল্লাহ
هُوَ
তিনিই
ٱلْوَلِىُّ
অভিভাবক
وَهُوَ
এবং তিনিই
يُحْىِ
জীবিত করেন
ٱلْمَوْتَىٰ
মৃতদেরকে
وَهُوَ
এবং তিনি
عَلَىٰ
উপর
كُلِّ
সব
شَىْءٍ
কিছুরই
قَدِيرٌ
সর্বশক্তিমান

কী! তারা কি আল্লাহর পরিবর্তে অন্যদেরকে অভিভাবক গ্রহণ করে নিয়েছে? আল্লাহই তো একমাত্র অভিভাবক, তিনিই মৃতকে জীবিত করেন আর তিনি সব কিছুর উপর ক্ষমতাবান।

ব্যাখ্যা
وَمَا
এবং যা
ٱخْتَلَفْتُمْ
তোমরা মতভেদ করো
فِيهِ
সেক্ষেত্রে
مِن
কোনো
شَىْءٍ
কিছু
فَحُكْمُهُۥٓ
তার অতঃপর মীমাংসা (হবে)
إِلَى
কাছে
ٱللَّهِۚ
আল্লাহ্‌র
ذَٰلِكُمُ
তিনিই
ٱللَّهُ
আল্লাহ-ই
رَبِّى
আমার রব
عَلَيْهِ
তাঁর উপর
تَوَكَّلْتُ
আমি নির্ভর করি
وَإِلَيْهِ
এবং তাঁরই দিকে
أُنِيبُ
মুখ ফিরিয়েছি আমি

তোমরা যে সব বিষয়ে মতভেদ কর তার মীমাংসা আল্লাহর উপর সোপর্দ. সেই আল্লাহই আমার প্রতিপালক, আমি তাঁর উপরই নির্ভর করি, আর তাঁরই অভিমুখী হই।

ব্যাখ্যা
সম্পর্কে তথ্য :
আশ-শুরা
القرآن الكريم:الشورى
আধিপত্য একটি আয়াত (سجدة):-
সূরা নাম (latin):Asy-Syura
সূরা না:42
মোট আয়াত:53
মোট শব্দ:860
মোট অক্ষর:3588
রুকু সংখ্যা:5
উদ্ঘাটন অবস্থান:মক্কা
উদ্ঘাটন আদেশ:62
শ্লোক থেকে শুরু:4272