Skip to main content

ஸூரத்துஷ் ஷூறா வசனம் ௩

كَذٰلِكَ يُوْحِيْٓ اِلَيْكَ وَاِلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكَۙ اللّٰهُ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ   ( الشورى: ٣ )

Thus
كَذَٰلِكَ
இவ்வாறுதான்
reveals
يُوحِىٓ
வஹீ அறிவித்தான்
to you
إِلَيْكَ
உமக்கும்
and to those before you before you
وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ
உமக்கு முன்னுள்ளவர்களுக்கும்
Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
மிகைத்தவனும்
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
மகா ஞானவானும்

Kazaalika yooheee ilaika wa ilal lazeena min qablikal laahul 'Azeezul Hakeem (aš-Šūrā 42:3)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே! இந்த அத்தியாயம் உங்களுக்கு அருள் செய்யப்படுகின்றது.) இவ்வாறே உங்களுக்கும், உங்களுக்கு முன்னிருந்தவர்களுக்கும் அனைவரையும் மிகைத்தவனும், மிக்க ஞானமிக்கவனுமான அல்லாஹ் (தன்னுடைய வசனங்களை) வஹீ மூலம் அறிவித்து வந்திருக்கின்றான்.

English Sahih:

Thus has He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you – Allah, the Exalted in Might, the Wise. ([42] Ash-Shuraa : 3)

1 Jan Trust Foundation

(நபியே!) இது போன்றே அல்லாஹ் உமக்கும், உமக்கு முன் இருந்தவர்(களாகிய நபிமார்)களுக்கும் வஹீ அறிவிக்கின்றான்; அவனே (யாவரையும்) மிகைத்தவன்; ஞானம் மிக்கோன்.