Skip to main content

ஸூரத்துஷ் ஷூறா வசனம் ௧௦

وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيْهِ مِنْ شَيْءٍ فَحُكْمُهٗٓ اِلَى اللّٰهِ ۗذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبِّيْ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُۖ وَاِلَيْهِ اُنِيْبُ   ( الشورى: ١٠ )

And whatever you differ in it
وَمَا ٱخْتَلَفْتُمْ فِيهِ
எது/முரண்படுகிறீர்களோ/அதில்
of a thing
مِن شَىْءٍ
எந்த ஒரு விஷயம்
then its ruling
فَحُكْمُهُۥٓ
அதன் இறுதி தீர்ப்பு
(is) to Allah
إِلَى ٱللَّهِۚ
அல்லாஹ்வின் பக்கம்தான்
That (is) Allah
ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ
அந்த அல்லாஹ்தான்
my Lord
رَبِّى
என் இறைவன்
upon Him
عَلَيْهِ
அவன் மீதே
I put my trust
تَوَكَّلْتُ
நம்பிக்கை வைத்துள்ளேன்
and to Him
وَإِلَيْهِ
இன்னும் அவன் பக்கமே
I turn
أُنِيبُ
திரும்புகின்றேன்

Wa makh-talaftum feehi min shai'in fahukmuhooo ilallaah; zaalikumul laahu Rabbee 'alaihi tawakkaltu wa ilaihi uneeb (aš-Šūrā 42:10)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே! அவர்களை நோக்கி நீங்கள் கூறுங்கள்:) "இதில் நீங்கள் எவ்விஷயத்தைப் பற்றித் தர்க்கித்துக் கொள்கின்றீர்களோ, அதன் தீர்ப்பு அல்லாஹ்விடமே இருக்கின்றது. அந்த அல்லாஹ்தான் எனது இறைவன். அவனையே நான் முற்றிலும் நம்பியும் அவனையே நான் நோக்கியும் நிற்கின்றேன்."

English Sahih:

And in anything over which you disagree – its ruling is [to be referred] to Allah. [Say], "That is Allah, my Lord; upon Him I have relied, and to Him I turn back." ([42] Ash-Shuraa : 10)

1 Jan Trust Foundation

நீங்கள் எந்த விஷயத்தில் கருத்து வேற்றுமை கொண்டிருக்கிறீர்களோ, அதன் தீர்ப்பு அல்லாஹ்விடமே இருக்கிறது - அ(த்தகைய தீர்ப்பு வழங்குப)வன் தான் அல்லாஹ் - என்னுடைய இறைவன்; அவன் மீதே நான் முற்றும் நம்பிக்கை வைக்கிறேன்; அன்றியும் அவன் பக்கமே நான் திரும்புகிறேன்.